Sin duda, get es una de las palabras más versátiles de este maravilloso idioma, pero eso no significa que puedas usarla siempre. Por lo tanto, aquí te mostraré 3 errores típicos en inglés con el verbo to get.
En primer lugar, verás la diferencia entre las expresiones con to have y las frases con have got. Luego, descubrirás los verbos adecuados a la hora de expresar determinados cambios y, finalmente, otros verbos que reemplazan a to get en inglés para sonar menos coloquial.
Ahora bien, igual que cometes errores cuando hablas, también los corregirás del mismo modo. Por esta razón, los cursos online de inglés son tan efectivos, ya que mejoran tu expresividad oral. Así que, pruébalos para invertir en calidad.
Tabla de contenidos
3 errores típicos en inglés con el verbo to get
Parte del aprendizaje de cualquier idioma consiste en cometer errores. Por ejemplo, es normal confundir dos verbos cuyo significado coincide en español.
La cuestión es que los 3 errores típicos en inglés con el verbo to get, a diferencia de to lend y to borrow, implican más de un significado, lo que dificulta un poquito su comprensión. Y, por «poquito», me refiero a «muchísimo».
Afortunadamente, en cuanto te explique dónde está el problema, podrás liberarte de esa influencia maligna y purificarás tu habla. No obstante, recuerda que, después de aprender la teoría, necesitarás un tiempo de práctica hasta modificar los defectos que arrastras.
3 errores típicos en inglés con el verbo to get: have no siempre es lo mismo que have got
En esencia, este error típico en inglés con el verbo to get es el más sencillo de solucionar de todos, ya que tan solo requiere conocer el uso del presente continuo.
Por si acaso no sabes a lo que me refiero, cuando have va seguido de got, nunca se puede utilizar en el tiempo citado. Si aun así no te queda claro, entonces sustituye have por to own (‘poseer’). En caso de que tenga sentido la frase, puedes usar got.
De esta manera, obtenemos las siguientes expresiones con have que nunca se pueden decir con got:
- Have an accident: ‘sufrir un accidente’.
- Have a baby: ‘estar embarazada, dar a luz’.
- Have a try/go: ‘intentar’.
- Have a break: ‘hacer una pausa’.
- Have a dream: ‘soñar’.
- Have a look: ‘echar un vistazo.
- Have a feeling: ‘tener la sensación de algo, presentir.
- Have fun: ‘pasarlo bien’.
Mary has had an accident, but she’s OK.
María ha sufrido un accidente, pero se encuentra bien.
Watch how I do it first and then you can have a go.
Mira cómo lo hago yo primero y, luego, puedes probar tú.
They’re having a break after the meeting.
Han hecho una pausa después de la reunión.
Last night I had the weirdest dream.
Anoche soñé una cosa muy rara.
Yes, I’m having a look at it now.
Sí, le estoy echando un vistazo ahora mismo.
Have you ever had a feeling that something was going to go wrong?
¿Alguna vez has tenido el presentimiento de que algo iba a salir mal?
Sarah is having a lot of fun!
¡Sara se lo está pasando muy bien!
3 errores típicos en inglés con el verbo to get: los cambios se dicen con to go
Bien, ahora pasamos a la sección de 3 errores típicos en inglés con el verbo to get donde los fallos son menos evidentes. Al menos, para quien los comete.
Como ya sabes, to get sirve para indicar la transición entre un estado y otro. O sea, cuando anochece, todavía es de día, pero la luz disminuye. Así que, decimos que «It’s getting dark».
Day –> GETTING DARK –> Night
No obstante, si estos cambios se producen en una persona, bien en su personalidad, apariencia o habilidades, entonces los señalamos con to go.
Helen went mad after hearing the news.
Elena enloqueció después de escuchar la noticia.
John has gone bald.
Juan se ha quedado calvo.
Asimismo, también se emplea go en lugar de get cuando se trata de un cambio repentino, normalmente para referirse a algo negativo:
The sun was shining on the beach when it suddenly went dark.
Hacía sol en la playa cuando, de repente, el cielo se nubló.
Carl’s face went red when he saw Mary.
Carlos se puso rojo de golpe cuando vio a María.
Además, go nos advierte de un cambio de color en un objeto, si bien de forma lenta y prolongada a lo largo del tiempo. Quédate bien con este detalle, porque el subapartado que viene a continuación es muy parecido, aunque muy distinto al mismo tiempo.
The pages of books go yellow with the passage of time.
Las páginas de los libros se vuelven amarillas con el paso del tiempo.
The Statue of Liberty is made of copper but it went green due to oxidation.
La Estatua de la Libertad está hecha de cobre, pero se ha vuelto de color verde debido a la oxidación.
Cuidado con los cambios cromáticos de los 3 errores típicos con el verbo to get
Bien, como has visto en los ejemplos anteriores de 3 errores típicos en inglés con el verbo to get, el paso de un color a otro responde a un proceso, digamos degenerativo. Sin embargo, hay cambios de color más naturales (y rápidos) que utilizan otro verbo para no confundir esa transición.
Obviamente, no es to get, puesto que este artículo trata sobre 3 errores típicos en inglés con este verbo. Así que, cuando quieras indicar un cambio de color cualquiera, lo harás con to turn:
Tomatoes can be eaten when they turn red.
Los tomates se pueden comer cuando se ponen rojos.
Wait for the traffic light to turn green before crossing the street.
Espera a que el semáforo se ponga en verde para cruzar la calle.
Diferencias entre to go y to turn con los colores
El tema de los colores en los 3 errores típicos en inglés con el verbo to get presenta, a su vez, un problema de uso. Así que, antes de que te entren las dudas, aquí estoy yo para despejártelas.
En general, to go se aplica a las personas mientras que to turn indica la acción de sustantivos, digamos, no humanos.
John has gone grey.
Juan tiene canas (Juan ha encanecido, literalmente).
John’s hair has turned white.
El pelo de Juan es canoso (El pelo de Juan se ha vuelto blanco, literalmente).
Claro, esto es un poco más confuso cuando to go señala un cambio de color brusco o por el paso del tiempo, como en los ejemplos que has visto previamente:
Carl’s face went red when he saw Mary.
Carlos se puso rojo de golpe cuando vio a María.
The pages of books go yellow with the passage of time.
Las páginas de los libros se vuelven amarillas con el paso del tiempo.
Bueno, no te preocupes por este matiz, ya que to turn ejerce de verbo oficial para indicar una variación cromática, sea cual sea.
Por consiguiente, a menos que quieras especificar la condición de repentino o de prolongación gradual en el tiempo, puedes utilizar turn en cualquiera de estos casos, siempre y cuando haya un color en la frase.
Carl’s face turned red when he saw Mary.
Carlos se puso rojo de golpe cuando vio a María.
The pages of books turn yellow with the passage of time.
Las páginas de los libros se vuelven amarillas con el paso del tiempo.
3 errores típicos en inglés con el verbo to get: become suena mucho mejor
El último punto de los 3 errores típicos en inglés con el verbo to get, en realidad, no corresponde a un fallo. Más bien afecta al tono que empleas, dado que to get denota coloquialismo, mientras que to become resulta más formal.
Con todo, no desdeñes esta sutileza, a menos que tu objetivo consista en perder puntos en las pruebas de writing, donde siempre aparece un ejercicio que comprueba tu dominio del uso formal en inglés.
Ahora bien, ¿cuándo se reemplaza to get por to become? Bueno, si se producen estas circunstancias:
- Cuando el adjetivo indique un cambio de estado emocional: angry, bored, excited, upset, impatient, etc.
- Muchas veces, si se refiere al inicio de una transformación: pregnant, involved, interested, rich.
- Become, pero no get, precede a extinct, popular, homeless, famous…
El primer punto, en efecto, coincide con uno de los usos de to go. La única diferencia entre ambas es que become determina que el cambio ha ido poco a poco, mientras que go es más explosivo, de modo que no emplean el mismo tipo de adjetivos.
Helen went mad after hearing the news.
Elena enloqueció (de golpe) después de escuchar la noticia.
Helen became angry after hearing the news.
Elena se enfadó (progresivamente) después de escuchar la noticia.
Alternativas a to become
Al igual que con los colores, puedes reemplazar become en los 3 errores típicos en inglés con el verbo to get por otros verbos.
Uno de ellos es to fall que, generalmente, queda mejor cuando dices «ponerse malo/a» (fall ill) o «quedarse en silencio» (fall silent).
Mary fell ill two days ago.
María se puso mala hace dos días.
Carl fell silent when Mary told him she had become pregnant.
Carlos se quedó en silencio cuando María le dijo que se había quedado embarazada.
El otro es to grow, si bien este resulta más fácil de entender, ya que se utiliza para indicar un crecimiento. De hecho, muchas veces te sonará mejor que become, como en los ejemplos que ahorita mismo te mostraré:
As Sarah grows older, she goes out less at night.
A medida que Sara se hace más mayor, sale menos por la noche.
That noise is growing louder by the minute.
Ese ruido aumenta de volumen cada minuto que pasa.
Mary grew tired of waiting for John, so she left.
María se cansó de esperar por Juan, así que se marchó.
I wish I could watch one more film tonight, but my eyes are growing heavy.
Me encantaría poder ver otra película más esta noche, pero se me están cerrando los párpados.
Consejos finales de los 3 errores típicos en inglés con el verbo to get
¿Qué te han parecido los 3 errores típicos en inglés con el verbo to get? Ya, un poco lioso recordar todas las normas, por supuesto.
No te negaré que to get, debido a su gran polivalencia, suele ser muy socorrido en esos momentos en los que te atascas hablando. Sin embargo, cuanto antes te decidas a reemplazarlo, antes mejorarás tu expresividad oral.
Así que, ponte este objetivo entre tus tareas a partir de este instante. Y, recuerda: nada como los cursos de inglés online para asimilar los cambios rápido y hablar con naturalidad.
[vc_row css=».vc_custom_1584960275500{border-right-width: 20px !important;padding-left: 20px !important;background-color: #616161 !important;}» el_class=»estilo-fondo-llamadaaccion»][vc_column][vc_column_text]Aprende inglés fácilmente con Ringteacher.
Tus clases de inglés con nativos, donde y cuando quieras.
Contáctanos si quieres que te ayudemos a mejorar tu inglés hablado.
Disfruta de tu prueba de nivel y primera clase de inglés por teléfono sin coste, y consigue nuestros precios especiales.[/vc_column_text][vc_btn title=»PRUÉBALO GRATIS» style=»gradient-custom» gradient_custom_color_2=»#dd3333″ i_icon_fontawesome=»fa fa-arrow-right» add_icon=»true» link=»url:https%3A%2F%2Fringteacher.com%2Fpruebalo-gratis%2F|||»][/vc_column][/vc_row]